巴斯大學(xué)

大學(xué):

藝術(shù):

中學(xué):

專業(yè):

巴斯大學(xué)-口譯和翻譯-俄語和西班牙語碩士

Interpreting and Translating - Russian and Spanish MA(碩士)

專業(yè)概況

在這里學(xué)什么?

Equip yourself to work as a professional interpreter and translator on this highly respected master's, which may include a training opportunity.

Our MA Interpreting and Translating is designed to give you the practical skills and experience you need to work as an interpreter and translator at a high level. You must have an excellent understanding of two languages.

This master's has been running for over 50 years and is highly respected for the quality of the training provided. Many Bath graduates have gone on to work in international organisations such as the EU and UN as well as other language services around the world.

The course covers professional translation and simultaneous, consecutive and liaison interpreting in public service and commercial settings.

You'll have access to the latest digital interpreting labs, and will participate in mini-conferences to put your skills into practice, holding debates on controversial topics and acting as both delegate and interpreter.

We seek to arrange external training opportunities for our students with the United Nations or independent agencies, giving you first-hand experience of the workplace and valuable contacts for building your career.

The course is taught by experienced tutors who have all worked as professional translators and interpreters themselves. Some have interpreted for heads of state and government ministers, and/or work for international organisations. They are therefore able to share this wealth of experience with you and provide useful advice on joining the profession.

You will leave with:

  • a proven ability to work with varied and challenging texts and speeches, providing a strong foundation for working at an international level
  • experience of working to deadlines and using style guides
  • contacts with potential employers and colleagues from your external training
  • access to our close-knit alumni network of linguists who work in international organisations, private bodies and independent agencies
  • evidence of translation skills, including the 10,000-word translation and 5,000-word commentary you complete at the end of the taught part of the course

Training opportunities

Through our extensive network of contacts we try to organise external training for students with the language services of international organisations, government departments or translation companies. These opportunities provide an invaluable insight into the work of professional linguists and are highly valued by employers. However, they are not compulsory or guaranteed.

Our students have previously undertaken training with many organisations, including:

  • the United Nations
  • institutions of the European Union
  • the Council of Europe

Graduate prospects

The MA Interpreting and Translating is a highly vocational course with a strong reputation. Some of our graduates have found rewarding jobs in smaller companies and institutions or chosen to work as freelancers, while many have pursued stimulating careers as professional translators and interpreters.

Our graduates have gone on to work for the following organisations:

  • Amazon
  • European Commission
  • Foreign Office
  • Gazprom Germania Gmbh
  • GCHQ
  • International Atomic Energy Agency
  • International Court of Justice
  • International Telecommunication Union
  • International Union of Railways (Paris)
  • Ministry of Defence
  • United Nations in Geneva, Vienna, Nairobi and New York

所屬院系

進入哪個院系學(xué)習(xí)?

Politics, Languages and International Studies

中國學(xué)生入學(xué)要求

為來自中國的學(xué)生設(shè)計

Applicants must have a first or 2:1 Honours degree (or equivalent) in an appropriate subject, from a recognized university. A Masters degree or appropriate research training is also desirable. We consider applicants without Masters or appropriate research training on a case by case basis. We might require applicants to satisfactorily complete one of our Masters programmes, or to attend some/all of the units of our MRes programmes while undertaking the MPhil or PhD programme. English language requirement: IELTS 7 (with no less than 6.5 in each component).

想申請,但不知道自己能否成功申請這個專業(yè)?

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自2010年以來,服務(wù)了大量的學(xué)生,積累了大量的真實案例。輸入相應(yīng)的自身情況如GPA、語言成績、學(xué)歷等,留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)幫你進行1對1精準(zhǔn)評估并提供案例參考。
驗證碼

獲取驗證碼

課程信息

學(xué)制:全日制(1 年)

學(xué)費:£23,000.00 (¥ 207,688) /年

開學(xué)時間:2022十月4日

申請截止日期:預(yù)計在June 2022

留學(xué)地點:University of BathClaverton Down,Bath,Bath And North East Somerset,BA2 7AY, England

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實服務(wù)大量學(xué)生。留學(xué)監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗告訴你一個學(xué)校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學(xué)校
目標(biāo)學(xué)校

我能申請到
哪些大學(xué)和專業(yè)?

  • 選校
  • 選專業(yè)
  • 選中介
用留學(xué)志愿參考系統(tǒng)

獲得國家軟件著作權(quán)注冊積累了大量經(jīng)由留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù)的學(xué)生和經(jīng)審核的留學(xué)中介提供的真實案例。學(xué)生輸入相應(yīng)的自身情況,可以匹配出相應(yīng)案例,作為選擇院校和選擇留學(xué)中介的參考。

使用流程

  • 登錄
    或注冊

  • 填寫
    自身情況

  • 得出
    案例

  • 查詢申請結(jié)果
    和辦理中介

熱門成功案例
熱門大學(xué)申請指南
留學(xué)頭條
留學(xué)工具

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實服務(wù)大量學(xué)生。留學(xué)監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗告訴你一個學(xué)校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學(xué)校
目標(biāo)學(xué)校

中教安學(xué)·留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)祝你申請成功,留學(xué)順利

申請的這些學(xué)校怎么樣?點擊校名查看詳情

  • 俄亥俄州立大學(xué)地球科學(xué)博士

掃描二維碼查看申請錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況。好中介難找,好顧問更稀缺。

掃描二維碼,看錄取,約顧問

也可以通過以下方式查看錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況:

1.點擊“在線查詢”(非工作時間可以留言,注明 案例ID )

2.即刻撥打熱線電話  4000-315-285

免費留學(xué)咨詢表(留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議)

為您推薦國內(nèi)靠譜留學(xué)中介

為您推薦海外本地機構(gòu)

預(yù)約真正資深的留學(xué)顧問

“幫我訂制”藤校/G5大學(xué)教授科研項目

登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!