- 關于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2014-11-21
來源:留學監(jiān)理網(wǎng)
分享:
美式英語
風靡一時的美式英語,每個詞都像抹上了蜜,有機會卷舌變音的地方絕不放過,于是好端端的一段話立刻變得百轉(zhuǎn)千回,一派“由不得你不信”的模樣。
英式英語
或許是由于歷史文化過于濃厚,英國人講話,總顯示著矜持而驕傲的貴族氣派,一句話的大部分是端莊平穩(wěn)的,到了句尾能壓得低沉下去或高昂起來,然后再恢復平板筆直。像教堂里的頌歌,讓人聽得肅然起敬。而來自遙遠大不列顛的堅挺語言,似乎在這塊晴朗大陸上被陽光烤松軟了。
澳式英語
相比之下,澳洲口音既不油滑,也不肅穆,男生說起來英武大方,滿帶橄欖球式的雄風;而換做女生說來,卻是玲瓏剔透、婉轉(zhuǎn)自然,親切隨性如鄰家小姐,毫不飛揚跋扈。
這種口音的最大特點,就是大部分元音都被重新打造,變得淳厚起來。比如Are you coming today? 可以被說成Are you coming to die(笑話)。另外,話沒有說完,所有句尾的音調(diào)都是上揚的,節(jié)節(jié)相連,直到說完了才用降調(diào)了結(jié),像是念一首中國古詩。
在澳洲聊天,你會發(fā)現(xiàn):我們對別人道謝會回應“No worries”,對舉手之勞的幫助會道謝一聲“Ta”
還有一個很有意思的現(xiàn)象,便是我們對城市地方的稱呼。城市中心的繁華地段,我們不稱downtown,而叫city,或者也叫town,因為整個澳洲大陸都被叫做down under了,這個市中心可不能再down下去了,好像在聲明“我們也是有城市的”。
除了city的幾條大街之外的所有區(qū)域都叫做郊區(qū)suburbs,說到農(nóng)村,這邊用農(nóng)村village做名字的往往是大型的購物商城,比如Toowong Village,Airport Village.有趣得很,中國那些名為“市” 的落后小鄉(xiāng)鎮(zhèn)與澳洲的郊區(qū)suburb、村落village比起來,哪個更像是城市呢?
澳洲英語的另一個特點,就是喜歡把太長的詞語攔腰截斷,只留下前面一半,或著有時候在那一半的后面接一個ie作尾。比如,澳洲人熱愛的食物chocolate,avocado(牛油果)就被分別叫做chokkie和avo;
澳洲小伙邀請你去他家聚會燒烤,你聽到的可能就是Barbie而不是Barbecue;澳洲雨林、灌木很多,夏天很招蚊蟲,這些討厭的蟲子們也被簡稱為Bitties(Biting insects)跟Mozzies(Mosquitos)。布里斯班市Brisbane被叫做Brissie,就連Australia與Australian也嫌太長,統(tǒng)統(tǒng)被簡化為Aussie,或者干脆寫成OZ兩個字母,真是懶到家啦。
如對本文有疑問或者想了解更多留學信息,請與我們聯(lián)系,咨詢熱線:4000-315-285 獲得免費留學咨詢服務。
相關文章推薦:
2014美國各州最具影響力大學名單出爐
美國留學 起薪最高的50所大學盤點
2015年美國TOP100大學本科申請截止時間
搜索“留學監(jiān)理網(wǎng)”或者掃描下面的二維碼關注“留學監(jiān)理服務網(wǎng)”微信了解更多留學相關信息!
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡,版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,作為監(jiān)督平臺,成立近13年來,已真實服務學生大量,積累了大量關于各留學中介機構(gòu)的用戶評價,是學生選擇留學中介的重要參考依據(jù)。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!