- 關于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2016-08-05
來源:互聯(lián)網(wǎng)
分享:
SAT的改革讓不少打算在未來參加考試的學生們感到措手不及,一時間不知如何應對新SAT的變化。在4月16日改革說明中,CollegeBoard給出了SAT閱讀部分的4個特點,其中之一就是 Emphasis on words in context 即強調(diào)詞匯在上下文中的含義。下面來看下改革后SAT詞匯題的解答方法。
在對樣題進行深入分析和探討之后,發(fā)現(xiàn)改革后的SAT閱讀中的詞匯題目考察的依舊是考生能否理解詞匯或者短語在上下文語境中的含義和用法,而不再考察詞匯那些非?;逎囊饬x或者是具體到某一行業(yè)中的專業(yè)含義。同時,考察到的單詞或短語的具體含義和修辭目的很大程度上能夠從上下文中推斷出來。下面這個文章片段和例題幫助來說明這個概念。
例題
[. . .] The coming decades will likely see more intense clustering of jobs, innovation, and productivity in a smaller number of bigger cities and city-regions. Some regions could end up bloated beyond the capacity of their infrastructure, while others struggle, their promise stymied by inadequate human or other resources。
Adapted from Richard Florida, The Great Reset。
?2010 by Richard Florida。
As used in line 55, “intense” most nearly means
A) emotional。
B) concentrated。
C) brilliant。
D) determined。
這個問題考察的是詞匯在社會科學文中的具體含義。雖然學生可能經(jīng)常會使用“intense(激烈)”這個詞來形容性格或情緒,但是在這句話的背景下要求學生認識到“intense(激烈)”也有可能指“concentrated(表達集中的,濃的含義)”。這個題目最佳的答案是選擇B項,因為在上下文中作者明確指出在未來的幾十年中,就業(yè)、創(chuàng)新和生產(chǎn)力的集群預計將更加密集,或更多的集中在一小部分大城市或者城市地區(qū)。這個最佳答案是可以根據(jù)上下文的線索推斷出來,同時盡管其他的備選答案也是“intense”所具備的含義,但是放在這個上下文的語境中并不合理。
改革后SAT詞匯題的解答方法就介紹到這里,大家好好準備吧,希望對大家的備考有所幫助,預祝大家取得理想的成績。
大家可以關注我們的高端托福備考公眾號—托??荚囍行模@取更多的考試資訊。
大家可以關注我們的“朝九晚五話留學”微信公眾號,以獲取更多關于留學、考試以及海外咨訊的信息。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡,版權歸作者所有,如有侵權,請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
中教安學旗下留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!